THE close of the day is, in the regions of the [infopopup:Rasselas_viii_torrid], the only season of diversion and entertainment, and it was therefore  midnight before the musick ceased, and the princesses retired. Rasselas then called for his companion and required him to begin the story of his life.
“Sir, said Imlac, my history will not be long: the life that is devotedto knowledge pases silently away, and is very little diversified by events. To talk in publick, to think in solitude, to read and to hear, to inquire, and answer inquiries, is the business of a scholar. He wanders about the world without pomp or terrour, and is neither known nor valued but by men like himself.
“I was born in the kingdom of [infopopup:Rasselas_viii_Goiama], at no great distance from the fountain of the Nile. My father was a wealthy merchant, who  traded between the inland countries of Africk and the [infopopup:Rasselas_viii_ports]. He was honest, frugal and diligent, but of mean sentiments, and narrow comprehension: he desired only to be rich, and to conceal his riches, lest he should be spoiled by the governours of the province.”
“Surely, said the prince, my father must be negligent of his charge, if any man in his dominions dares take that which belongs to another. Does he not know that kings are accountable for injustice permitted as well as done? If I were emperour, not the meanest of my subjects should be oppressed with impunity. My blood boils when I am told that a merchant durst not enjoy his honest gains for fear of losing them by the [infopopup:Rasselas_viii_rapacity] of power. Name the governour who  robbed the people, that I may declare his crimes to the emperour.”
“Sir, said Imlac, your ardour is the natural effect of virtue animated by youth: the time will come when you, will acquit your father, and perhaps hear with less impatience of the governour. Oppression is, in the Abissinian dominions, neither frequent nor tolerated; but no form of government has been yet dis-covered; by which cruelty can be wholly prevented. Subordination supposes power on one part and subjection on the other; and if power be in the hands of men, it will sometimes be abused. The vigilance of the supreme magistrate may do much, but much will still remain undone. He can never know all the crimes that are  committed, and can seldom punish all that he knows.”
“This, said the prince, I do not understand, but I had rather hear thee than dispute. Continue thy narration.”
“My father, proceeded Imlac, originally intended that I should have no other education, than such as might qualify me for commerce; and discovering in me great strength of memory, and quickness of apprehension, often declared his hope that I should be some time the richest man in Abissinia.”
“Why, said the prince, did thy father desire the increase of his wealth, when it was already greater than he durst discover or enjoy? I am unwilling to doubt thy veracity, yet inconsistencies cannot  both be true.”
“Inconsistencies, answered Imlac, cannot both be right, but, imputed to man, they may both be true. Yet diversity is not inconsistency. My father might expect a time of greater security. However, some desire is necessary to keep life in motion, and he, whose real wants are supplied, must admit those of fancy.”
“This, said the prince, I can in some measure conceive. I repent that I interrupted thee.”
“With this hope, proceeded Imlac, he sent me to school; but when I had once found the delight of knowledge, and felt the pleasure  of intelligence and the pride of invention, I began silently to despise riches, and determined to disappoint the purpose of my father, whose [infopopup:Rasselas_viii_grossness] raised my pity. I was twenty years old before his tenderness would expose me to the fatigue of travel, in which time I had been instructed, by successive matters, in all the literature of my native country. As every hour taught me something new, I lived in a continual course of gratifications; but, as I advanced towards manhood, I lost much of the reverence with which I had been used to look on my instructors; because, when the lesson was ended, I did not find them wiser or better than common men.
“At length my father resolved to initiate me in commerce, and,  opening one of his subterranean treasuries, counted out ten thousand pieces of gold. This, young man, said he, is the stock with which you must negociate. I began with less than the fifth part, and you see how diligence and parsimony have increased it. This is your own to waste or to improve. If you squander it by negligence or caprice, you must wait for my death before you will be rich: if, in four years, you double your stock, we will thenceforward let subordination cease, and live together as friends and partners; for he shall always be equal with me, who is equally skilled in the art of growing rich.
“We laid our money upon camels, concealed in bales of cheap  goods, and travelled to the shore of the red sea. When I cast my eye on the expanse of waters my heart bounded like that of a prisoner escaped. I felt an unextinguishable curiosity kindle in my mind, and resolved to snatch this opportunity of seeing the manners of other nations, and of learning sciences unknown in Abissinia.
“I remembered that my father had obliged me to the improvement of my stock, not by a promise which I ought not to violate, but by a penalty which I was at liberty to incur ; and therefore determined to gratify my predominant desire, and by drinking at the fountains of knowledge, to quench the thirst of curiosity.
“As I was supposed to trade without connexion with my father,  it was easy for me to become acquainted with the matter of a ship, and procure a passage to some other country. I had no motives of choice to regulate my voyage; it was sufficient for me that, wherever I wandered, I should see a country which I had not seen before. I therefore entered a ship bound for [infopopup:Rasselas_viii_Surat], having left a letter for my father declaring my intention.